====== Les oeuvres de Stiwel====== ===== L'Amour ===== Comme un souffle d'été, une brise, un soupir,\\ Il glisse sur la nuque un parfum azuré\\ Et ces douces victimes adore l'étranger\\ Dont les mille caresses sont autant de zéphyr.\\ \\ D'un charme de sirène, il peut tout embellir,\\ Un coucher de soleil, un nuage, un verger\\ Et formant dans l'esprit une brume éthérée,\\ Il gorge les âmes d'un torrent de désir.\\ \\ Qu'importe la nation, des brumes ou du désert,\\ Qu'on soit un forgeron, qu'on travaille la terre,\\ Il arrive à son gré et bat notre tambour.\\ \\ De l'aube ou des vêpres il ne connaît le nom,\\ Car celui qui l'attend peut trouver le temps long.\\ Nous sommes tous vassaux du seigneur qu'est l'Amour.\\ ===== Le Lai de Philistin ===== \\ Oyez céans récit d’amour.\\ \\ Deux âmes, il y a fort longtemps\\ Dans le comté de Brumevent,\\ Obligés par la vie de cour\\ Se sont rencontrés un matin.\\ Par ce fait, deux noble famille\\ Voulaient, d’un fils et d’une fille\\ Et tout en forçant leur destin,\\ Souder une alliance prospère\\ Pour leurs dynasties unifiées\\ Grâce à un mariage arrangé.\\ \\ Il n’y avait aucun mystère\\ Dans l’esprit des jeunes pantins,\\ Ces affaires étaient de coutume.\\ Malgré tout, la dame Amertume\\ Tenait le bras de Philistin\\ Quand il alla voir Calixie.\\ C’est du respect de l’étiquette\\ Que la conversation fut faite,\\ Faisant vite place à l’ennui.\\ \\ Donc il prit congé de sa dame\\ Avant de sortir du manoir,\\ Tentant de broyer l’idée noire\\ Qu’il ne pourrait choisir sa femme.\\ Il s’engagea sur le chemin\\ Qui devait le mener chez lui.\\ Soudain, la brume s’épaissit\\ Et s’empara de Philistin\\ En faussant sa destination.\\ Ainsi perdu dans le brouillard,\\ Le pauvre voyageur s’égare!\\ Marchant selon son intuition,\\ Coupé de la vue, son ouïe,\\ L’ultime carte dans ses mains,\\ Le guidait à travers chemin.\\ Pas à pas, suivant son esprit,\\ Il contourna des culs-de-sac\\ Traversa des murs de fougère\\ Foula des tapis de bruyère\\ Pour rejoindre le lit du lac.\\ Étourdi par la cécité;\\ Pire qu’avoir tourné en rond,\\ Il avait rendu bien plus long\\ La route vers sa maisonnée.\\ Quand il fut pris de désespoir\\ Une fois acculé par l’eau\\ Il goûta, émanant des flots,\\ Un chant qui l'empêcha de choir.\\ La plus belle des mélopées\\ Accompagnée par de la harpe\\ Rendit muet comme une carpe\\ Notre Philistin esseulé.\\ De cette beauté hypnotique\\ Il sut entrevoir l’origine\\ En voyant l’ombre féminine\\ D’une chanteuse de cantique.\\ Il resta écouter, le temps\\ D’une fugace éternité.\\ Le sortilège fut levé\\ Quand s’en alla tranquillement\\ La fabuleuse apparition.\\ C’est ainsi que, jour après jour,\\ Après sa machinale cour\\ Dans le respect des traditions,\\ Philistin courait vers la scène\\ Écoutant le chant de sa muse\\ Dont les accents calment et amusent\\ Son esprit débordant de peine.\\ \\ Mais la veille de son mariage\\ Avec Calixie, sa promise,\\ Il sent que ses espoirs s’enlisent,\\ Et retourne voir son mirage.\\ Désirant, encore une fois,\\ Entendre la belle musique.\\ Il rejoignit l’aire aquatique\\ Pour y trouver un peu de joie.\\ Cette brume sempiternelle\\ Qui plonge toujours le comté\\ Dans sa semi-opacité,\\ Sut se montrer providentielle\\ Quand tout à coup, en se levant,\\ Avec lui, le voile charmant,\\ Qui camouflait la ménestrelle.\\ De l’autre côté de la rive,\\ Surpris, Philistin découvrit\\ Que sa promise Calixie\\ Était sa chanteuse addictive!\\ Courant à travers roseaux\\ Il rejoignit sa dulcinée\\ Pour son amour lui avouer.\\ Puis la brume, comme un rideau\\ Retomba sur les deux amants\\ Pouvant enfin s'offrir leur coeur.\\ Ils vécurent dans le bonheur\\ Et eurent plein de descendant.\\ =====L'Aquilon ===== C'est en groupe de six que se fit l'excursion\\ Sur ces terres où les vices soufflés par l'Aquilon\\ Harassait de supplices le corps des compagnons\\ Présentons les complices par un tour d'Horizon\\ Berkam au pied boisé, capitaine viril\\ Que nous fit traverser cet Océan hostile\\ Drael son timonier, affrontant les périls\\ Seconda son aîné de ses conseils habiles\\ Ascorium maintenant apportait son secours\\ De par ses yeux perçant nous traçait un parcours\\ Azelun le suivant, son ami de toujours\\ Distillant de son chant, dans nos cœurs, la bravoure\\ À leur suite Kisdas, magicien aspirant\\ Que l'Aquilon de glace intrigue vivement\\ Le dernier comparse vous chante en ce moment\\ Beauté et menace cachés par l'Océan\\ À peine pied posé sur la neige éternelle\\ Que le froid caressait leur tête de mortels.\\ Du courage il fallait ainsi que de cervelles\\ L'outillage manquait face au sempiternel\\ La bise boréale essoufflait nos héros\\ Rappelant que le mal ne connait de repos\\ Les souffles devint râles, les corps devint fardeaux\\ Et pourtant le morale ne subissait d'accroc\\ La nuit tomba d'un coup sur la plaine de givre\\ Où on creusa un trou dans l'espoir de survivre\\ Peut-être sont-ils fous, peut-être sont-ils ivre\\ Se murmuraient les loups les jaugeant tels des vivres\\ Après une nuit noire, vint un jour sans éclats\\ Ne permettant de voir où nous menait nos pas\\ Apparu un manoir promesse d'un repas\\ Ils avaient trop d'espoir l'occupant les chassa\\ Marchant dans la froideur griffant de toutes parts\\ Atterrer par l'horreur crée par le blizzard\\ Et si c'était leur heure et leur dernier regard\\ A mille lieux des leurs avant le grand départ ?\\ La dernière impulsion, l'ultime volonté\\ Terminant l'ascension de ce terrible glacier\\ Mêla l'admiration à la grande fierté\\ D'avoir eu l'ambition d'atteindre l'éthéré.\\ ===== Tasso ou le peintre maudit ===== [Musique : http://www.deezer.com/album/45518] Ton art n'as jamais été reconnu\\ Sa pratique a été suspendu\\ Et quand t'as voulu montrer ton talent\\ On t'as jeter au Ban!\\ Triste Tasso\\ T'es qu'un scato'\\ Pauvre incompris\\ Tu les ennuie!\\ Ton enfance à dû être triste j'imagine\\ Si tu passais ton temps aux latrines\\ Et quand tallais voir les autres enfants\\ Ils te laissaient en plan\\ Triste Tasso\\ T'es qu'un scato'\\ Pauvre incompris\\ Tu les ennuies !\\ Tu as 30 ans, on te refera pas\\ Toute les deux semaines tu reparaitras\\ Que t'ai changer, au fond on voudra\\ Mais t’ira rejoindre les rats!\\ Triste Tasso\\ T'es qu'un scato'\\ Pauvre incompris\\ Tu les ennuies !\\ Je résume pour ceux qui l'ont jamais connus\\ Cet homme fait de l'art avec son ...\\ Et quand il en as bien mis partout\\ Il retourne aux trous\\ Triste Tasso\\ T'es qu'un scato'\\ Pauvre incompris\\ Tu les ennuies ! C'était l'histoire du peintre maudit\\ Qui n'as que le brun comme coloris\\ Et tant qu'il fera sa tête de mule\\ Il restera en cellule\\ ===== Identité ===== Héros des Catacombes\\ Meurtrier de lumières ?\\ Honneur de vipère\\ Mensonge de colombe ?\\ Qui pourra donc juger\\ La matière dont il est fait?\\ Notre raison nous dirait:\\ "Allons vite le tester!"\\ Dans la chapelle d'Ashura\\ On mesurera sa Foi\\ Elle seule, en son cœur lira,\\ Et rien ne la bernera!\\ De mille flèches sera criblés,\\ S'il se révèle ennemis!\\ De mille honneurs décernés,\\ S'il se révèle mon ami!\\ ===== Ode à mon maître ===== Qui vois-je au loin sur ces terres?\\ Bâton en main,luth bardé!\\ Vêtu d'un bleu outremer,\\ Kleberscow est arrivé!\\ Revient-il du Monastère,\\ Du Fort ou de BoisDorée?\\ Chapeau orn'menté de vair,\\ Et Shanya l'accompagné!\\ À tous ceux qui partent en guerre,\\ Allez leur dire de rester!\\ Vêtu d'un bleu outremer,\\ Kleberscow est arrivé!\\ Gentes dames et pauvres hères,\\ Kleberscow leur a chanté!\\ Chapeau orn'menté de vair,\\ et Shanya l'accompagné!\\ Mille balades et autres vers,\\ Divertissant leurs soirées!\\ Vêtu d'un bleu outremer,\\ Kleberscow est arrivé!\\ Aujourd'hui plus que naguère,\\ Quand tu veux bien t'amuser!\\ Chapeau orn'menté de vair,\\ Et Shanya l'accompagné!\\ Fais appel à mon compère,\\ À qui je dois mon parler!\\ Vêtu d'un bleu outremer,\\ Kleberscow est arrivé!\\ Sans lui la vie est misère,\\ J'espère que vous le verrez!\\ Chapeau orn'menté de vair,\\ Et Shanya l'accompagné!\\ Vêtu d'un bleu outremer,\\ Kleberscow est arrivé!\\ Chapeau orn'menté de vair,\\ Et Shanya l'accompagné!\\ ===== La chanson du chardon de Matheson ===== //HJ : Cette chanson est écrite sur l'air "Une pour toutes" du groupe The Celtic Tramps//\\ Notre beau comte Berren, n'est-il pas hardi vaillant ?\\ Il s'est fait grand capitaine de l'armée de Brumevent !\\ Et derrière son blason suivent Raisin et Griffon.\\ Sans oublier le Chardon de la maison Mathesons.\\ Moult me tarde, par Gerald, Moult me tarde, Brumevent !\\ Moult me tarde, par Gerald, Moult me tarde, Brumevent !\\ Le sommet du Mont fumant se profile à l'horizon.\\ Quand on entend dans les rangs de tristes lamentations.\\ Les jeunes gens sont en pleurs, terrifiés par les démons,\\ Sauf l'un d'eux, qui est porteur du blason de Matheson.\\ Moult me tarde, par Gerald, Moult me tarde, Brumevent !\\ Moult me tarde, par Gerald, Moult me tarde, Brumevent !\\ "Un seul de nos magiciens vaut une armée de sorciers\\ Et combien de gobelins pour valoir un chevalier ?\\ N'ayez crainte, compagnon, tous ces monstres, nous vaincrons"\\ Leur dit James Matheson, de la maison Mathesons.\\ Moult me tarde, par Gerald, Moult me tarde, Brumevent !\\ Moult me tarde, par Gerald, Moult me tarde, Brumevent !\\ Au porte de la Fournaise, les brumois sonnent l'assaut.\\ Et leurs pieds foulant la braise bientôt fouleront des os.\\ Et sortant de sa tanière, la vermine arrive au front,\\ Séparant de ses confrères, l'écuyer de Matheson\\ Moult me tarde, par Gerald, Moult me tarde, Brumevent !\\ Moult me tarde, par Gerald, Moult me tarde, Brumevent !\\ D'une main, il tient les rênes, de l'autre envoie en enfer,\\ Les peaux-verte par dizaine, qu'il va piquer de son fer.\\ Écuyer de Sir Moris, le pourfendeur de dragon,\\ James combat comme dix pour l'honneur des Mathesons.\\ Moult me tarde, par Gerald, Moult me tarde, Brumevent !\\ Moult me tarde, par Gerald, Moult me tarde, Brumevent !\\ Après la dixième vague, son cheval souffle et recule\\ Et à force de Zig-zag, bute sur un monticule.\\ Une aubaine pour ce prêtre, inspiré par les démons\\ Que soit tombé sur le tertre, l'héritier de Matheson.\\ Moult me tarde, par Gerald, Moult me tarde, Brumevent !\\ Moult me tarde, par Gerald, Moult me tarde, Brumevent !\\ Ce prêtre de rouge lune, sa lame pointée aux cieux,\\ Invoque ses sombres runes, sans tuer le valeureux.\\ James reprend son épée, tranchant du ventre au menton,\\ Le fou qui s'est trop frotté au chardon de Matheson !\\ Moult me tarde, par Gerald, Moult me tarde, Brumevent !\\ Moult me tarde, par Gerald, Moult me tarde, Brumevent !\\ À la fin de cette histoire, le valeureux écuyer,\\ Revenu en son terroir, fut adoubé chevalier !\\ En l'honneur de ce récit, amis, buvons un canon,\\ Remplit mon bock de whisky de la maison Matheson !\\ Moult me tarde, par Gerald, Moult me tarde, Brumevent !\\ Moult me tarde, par Gerald, Moult me tarde, Brumevent !\\